АФИША
87-ой ТЕАТРАЛЬНЫЙ СЕЗОН
____________________________________
 
Лаборатория молодых режиссеров
15 июля 14.00 Вс.
ЖИВАЯ КЛАССИКА
Показ режиссерских эскизов,
зрительское голосование
 
Всероссийский фестиваль
студий творческого развития
детей и молодежи "ОПЕРЕНИЕ 2018"
19 июля 14.30 Чт.
Студия «В ПОЗИТИВЕ»
г.Санкт-Петербург
Студия «ХАХАЧУ» г.Уфа
Благотворительный проект
народного артиста РФ
Константина ХАБЕНСКОГО
Малый зал театра
 
____________________________________
Касса театра: 8 (34260) 4-88-60
Администраторы
театра: 8 (34260) 4-88-49
Ежедневно с 10:00–19:00
г.Кудымкар, ул.Гагарина,6
Адззисьлытöдз театрын
____________________________________


|Заказ билетов|
 
|Скачать репертуар|


Логин:
Пароль:

Жанр: Комедия на коми-пермяцком языке
Автор: Н. Гоголь
Режиссер-постановщик: Анна ПОТАПОВА (г.Москва)
Художник-постановщик: Юрий ЖАРКОВА (г.Пермь)

 
В спектакле заняты: Галина КУДЫМОВА, Вера ЧУГАЙНОВА, Алевтина ВЛАСОВА, Анатолий ПОПОВ, Александр ФЕДОСЕЕВ, заслуженный артист РФ Василий МАКАТЕРСКИЙ, Эдуард ЩЕРБИНИН, Андрей МАЙБУРОВ, Алексанр ВЛАСОВ, Нина ГОЛЕВА, Екатерина БАУШЕВА, Марина РУКАВИЦЫНА, Галина НИКИТИНА, Татьяна САВЕЛЬЕВА, Сергей КРИВОЩЕКОВ  

Продолжительность спектакля 2 часа
Спектакль на коми-пермяцком языке с синхронным переводом
Фотографии спектакля


 
12+
"ГОГОЛЬ. ГÖТРАСЬÖМ (ЖЕНИТЬБА)"
 
На протяжении всей своей истории Коми-Пермяцкий драматический театр играл спектакли  на  русском и коми-пермяцком языках, помня о том, что  главным условием этнического развития народа   являются сохранение и развитие родного языка.  Но в условиях глобализации, уязвимость нематериального культурного наследия малых народов значительно усиливается. Подтверждением тому является нынешняя ситуация с коми-пермяцким языком. Исходя из этого, и опираясь на тот факт, что  к спектаклям  на родном языке  сохраняется хороший  зрительский интерес, театр считает крайне необходимым активизировать работу над развитием национального репертуара.
   Опыт работы  на этом поприще уже дал немалые результаты. Об этом свидетельствует знаменитая постановка «Гузи да Мези»  режиссёра  Станислава  Мещангина  по пьесе Анатолия Радостева, созданной по мотивам коми-пермяцких побасенок, собранных и обработанных коми-пермяцким писателем Василием Климовым. Этот спектакль является  победителем  и почётным гостем многих фестивалей, любимцем публики и гордостью театра. Большой успех у зрителей и высокую оценку у критиков  получил  спектакль «Сизимок» в постановке Анатолия Попова по пьесе того же автора, который является дипломантом многих фестивалей.  Большим событием  стал спектакль «Гőтрасьны, дак  гőтрасьны!»(«Жениться, так жениться!)  В.Климова (реж. С.Мещангин). Данная постановка получила высочайшую оценку критиков  на Международном  Финно-угорском фестивале в г.Йошкар-Ола и удостоена  премии Пермского края в сфере культуры искусства (2005г.) Огромный резонанс получило  «Сказание о Кудым-Оше»  В.Климова и С.Андреева в постановке Сергея Андреева. На Международном фестивале этнических театров «Северная звезда» на дистанционном туре он стал победителем. А попытка театра  в данной постановке заставить «заговорить» эпос современным языком вызвала у  зрителей  приятное удивление.
   И всё-таки при всех успехах остаётся  острая проблема недостатка  национальной драматургии. Поэтому на следующем этапе театр  решил воспользоваться  практикой перевода, обратившись  к  великому  русскому драматургическому наследию. Художественным советом театра было высказано глубокое убеждение в том, что на сочном, образном коми-пермяцком языке может прозвучать ярко  и  оригинально бессмертная комедия Н.Гоголя «Женитьба». Было высказано предположение о том,  что благодаря ей,  есть  шанс пробудить  у зрителя   интерес к высочайшим образцам классической драматургии и дать ему возможность убедиться в достоинствах родного языка.
   Решение  о переводе данной пьесы было принято единодушно. Результат превзошёл все ожидания.  Получилось так, как будто, так и должно было быть. Пьеса зазвучала так, словно Гоголь своих героев писал исключительно с коми-пермяков.  В результате постановки спектакль получился очень органичный и весёлый. И в тоже время в его послевкусии приходит ощущение горечи и  становится совсем не до смеха. Судя по отзывам, именно  в таком состоянии выходят из театра зрители. Стало быть, спектакль  трогает  умы и сердца. И, значит, театр сделал верный расчёт.
   Учитывая значимость спектакля  в контексте  развития национального репертуара и популяризации родного языка,  его большой зрительский и общественный резонанс,  театр счёл  целесообразным выдвинуть его постановочный  коллектив на соискание данной премии.

Сайт принадлежит Государственному краевому бюджетному учреждению культуры «Коми-Пермяцкий национальный ордена «Знак Почета» драматический театр им. М.Горького»
619000 Пермский край, г.Кудымкар, ул.Гагарина, 6, тел. +7(34260)48850, e-mail: teatr1931@mail.ru
При копировании материалов ссылка на сайт обязательна.

МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ ПЕРМСКОГО КРАЯ    








                                                                                     Лауреат премии Правительства Российской Федерации им. Фёдора Волкова