«Жизнь – это one-man show, которая длится, пока играет оркестр»,– с апломбом декламирует дирижёр-фокусник. Иллюзии, иллюзии, иллюзии. Такие эфемерные и захватывающие, такие бутафорные и смешные. Именно они в своей многоликости материализовались и исчезали перед зрителями спектакля «Оркестр «Титаник» Драматического театра имени М. Горького города Кудымкар. Спектакль-эксперимент Степана Пектеева, поставленный по пьесе болгарского драматурга Христо Бойчева, проходил в Коломне в рамках XII Фестиваля театров малых городов России.
Движущаяся сцена-круг полнилась гротеском, абсурдом и сюрреалистичными вымыслами, за мишурой которых проступали интересные философские идеи и смыслы. «Каждый в себе содержит Дух Мира и при своём исчезновении снова растворяется в нём»,– с благоговением произносит главный герой Гарри (Антон Пиджаков), являющийся сам частью вымысла, а Доко (Эдуард Щербинин), оставшись после всех перипетий в одиночестве, постигает природу изменений, причину исчезновения друзей и медведицы Линки, вручавшей ему билеты на проезжающий поезд. Спектакль заставлял сопереживать, угадывать, удивляться, а главное – думать. Благодаря прекрасной игре актёров, которая была отмечена жюри, все действующие лица пьесы предстали яркими и цельными, их в прямом смысле можно было «читать» на сцене, видя не только их настоящие действия, но и прошлое: просматривая все трудные пути, которые привели каждого из них на богом забытую и несуществующую станцию.
Однако, несмотря на тяжёлые судьбы героев и большой философский смысл, постановка была действительно легка, наполнена юмором и иронией. Андрей Майбуров в роли Луко прекрасно соблюдал тонкий юмористический баланс. «Невозможно, чтобы такая система, как железнодорожная, существовала»,– говорит он так, что не вспомнить эту шутку и не применить её к современной России сложно. Театр «малых» городов, как в очередной раз демонстрирует Фестиваль, живёт талантами, самородками, в данном случае из Коми-Пермяцкого округа. Мне удалось пообщаться с главным режиссёром Сергеем Андреевым о прошлом и будущем театра и узнать мнение о спектакле Евгения Князева, Народного артиста России, возглавлявшего жюри.
Сергей Андреев, главный режиссёр Драматического театра имени М. Горького
– Сергей Георгиевич, этот спектакль экспериментальный?
– Да, для нашего театра он отчасти экспериментальный. Одна из причин – ментальность. Зритель в нашем театре целомудренный, провинциальный. Театр привык к традиционному психологическому направлению, а эта пьеса далека от того психологизма, она ближе к театру абсурда. Молодой режиссёр Степан Пектеев захотел её поставить, а мне показалось, что это интересно.
– Почему именно этот спектакль вы привезли на Фестиваль?
– Это выбор комиссии. У нас был Фестиваль театральной весны, на нём расхвалили почти все наши спектакли. Порой непонятно, по каким критериям это определяется.
– Могли бы вы рассказать об истории вашего театра?
– Театр существует с 1931 года, у него уникальная история. В 1931 году был продвинутый первый секретарь окружкома партии Капронравов – потом был расстрелян в 1937-ом году – он отправил Иосифу Виссарионовичу письмо с просьбой создания театра. Конечно, для этого письма были предпосылки: художественные мастерские, был Субботин-Пермяк, авангардный художник, известный на весь мир, была интеллигенция, в такой глубинке ставили Чехова, Гауптмана. На этой волне и писал письмо первый секретарь. Сталин, чтобы показать, как он относится к национальным меньшинствам, постановил: «Быть театру!».
Наш коми-пермяцкий театр двуязычный, если бы он был только национальным, трудно представить, что с ним было бы. Нет для этого драматургии, нет основы литературной. Получилось так, что в добровольно-принудительном порядке был прислан целый десант артистов из Свердловска. Это были артисты очень высокого класса, тогда же партия сказала, и никаких разговоров. В этом десанте были и Народные артисты, и те, кто в кино снимался активно – настоящие мастера. Они с большим энтузиазмом взялись за создание театра и заложили грандиозную основу. Имена яркие: Иван Заря, Малиновский и многие другие. Кто-то из них остался, кто-то выполнил миссию и уехал, но основа была настолько мощной, что их традиции сохраняются и по сей день.
– Как часто идут пьесы на коми-пермяцком языке и на русском?
– Одна пьеса в сезон на коми-пермяцком, остальные на русском.
– Актёры знают коми-пермяцкий язык?
– Большая часть актёров знает, они сами коми-пермяки. Но даже для них язык становится, как иностранный. Я сам родился в русском районе и коми-пермяцкий язык, относящийся к финно-угорскому направлению, не знаю. Я должен сказать, что театр выполняет миссионерскую задачу, и это не преувеличение. Во многих театрах на национальные спектакли зрители просто не идут. На наши национальные спектакли зритель валом валит. И после спектаклей появляется желание изучать язык, разговаривать на нём – такая притягательность возникает. Хотя язык, надо сказать, умирающий. Раньше я к этому относился с некоторым скепсисом, но сейчас понимаю, что в эпоху унификации, глобализации это приобретает совершенно иной смысл. Это сейчас на вес золота. Так получилось, что я стал коми-пермяцким драматургом: девочка написала пьесу, сделала подстрочный перевод, я ей сказал, что нужно убрать, что добавить, дописал пьесу, и она снова его перевела на коми-пермяцкий язык. Эта пьеса об умирающей деревне, и никто не предполагал, что она вызовет такой ажиотаж.
– Какая главная идея «Оркестра «Титаник»?
– Христо Бойчева интересует, что более реально: иллюзии или реальность. Конечно, как настоящая драматургия она многопланова, затрагивает и вопросы любви, и дружбы. Пьеса у меня ассоциируется с финалом фильма «Однажды в Америке», когда главный герой после всех катаклизмов курит наркотик в китайском ресторане и думает, покончить ли ему жизнь самоубийством или уйти в мир дурмана. Страшный финал, но у меня ассоциации такие.
– Театр проводит гастроли?
– Совсем недавно мы открыли новое здание театра, восемь лет шло строительство, и мы цыганили, играли на малой сцене в КДЦ. В советские времена была единая централизованная система проведения гастролей, сейчас этого нет. Сейчас только обменные гастроли, чтобы не платить за аренду, а у нас не было своего здания, которое можно было бы предоставить в обмен. А в аренду брать помещение очень накладно. Но проходит очень много фестивалей, и нас приглашают. У нас краевой театр, поэтому финансирование получше, чем у муниципальных. Но всё же его недостаточно. Если говорить серьёзно о национальной драматургии, то это требует большего финансирования. Например, программа чтения сказок на коми-пермяцком языке в детских садах. Сколько можно работать на одном энтузиазме, это требует вливаний. Я планирую разговаривать с нашим губернатором об этом.
– Как вы видите будущее вашего театра? Какие направления развития?
– Мы проводим вечера поэзии, литераторов, чтения сказок. Пропаганда коми-пермяцкой культуры вызывает активный резонанс. Наша задача, чтобы появлялись произведения на коми-пермяцком языке (беседу прервало начало спектакля).
Евгений Князев, Народный артист России, ректор Театрального института имени Б. Щукина
– Евгений Владимирович, какие у вас впечатления от просмотренного спектакля?
– Впечатления очень хорошие. Профессиональные и хорошие актёрские работы, хорошая режиссура, очень неплохая сценография, – всё это соединено. Ребята играли с отдачей и понимали, о чём они играют: о смысле жизни, о жизни и смерти, как не растерять то, что тебе дано. Меня как зрителя это увлекает, и я с удовольствием слежу за игрой. Также возникают мысли, как воспринимается спектакль в Кудымкаре, готов ли к нему зритель, много ли собирается народу, является ли наша жизнь плодом воображения, что лично я делаю правильно или неправильно, – все эти вопросы возникали. Могу сказать, в Кудымкаре работает замечательная труппа.